αV无码一级片-亚洲欧美激情综合第一区-欧美成人精品第一区二区三区-一区二区三区四区机械有限公司|www.fsprs.com

曹操家訓(xùn)

來源:天下賈氏一家親時(shí)間:2018-11-07 17:07:54編輯:蕾格格 當(dāng)前位置:首頁(yè) > 坐賈行商 手機(jī)閱讀


 曹操家訓(xùn)


1541581476287000.jpg

作者介紹:曹操(155-220年),即魏武帝。三國(guó)時(shí)政治家、軍事家、詩(shī)人。字孟德,小名阿瞞。沛國(guó)譙(今安徽亳縣)人。少機(jī)警有權(quán)術(shù),二十歲舉孝廉,征拜為議郎。東漢末,參與鎮(zhèn)壓黃巾起義,壯大自己的勢(shì)力。后起兵討董卓。建安元年(196年),迎漢獻(xiàn)帝遷都許昌,挾天子以令諸侯,削平呂布,擊滅袁術(shù)、袁紹,逐漸統(tǒng)一了中國(guó)北部。建安十三年,進(jìn)位為丞相,率軍南下,被孫、劉聯(lián)軍擊敗于赤壁。他在北方屯田,興修水利,召集流民墾荒,整飭地方吏治,抑制豪強(qiáng)兼并,減輕賦稅,使農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)得到恢復(fù)。封魏王。子曹丕稱帝,追尊為武帝。善詩(shī)歌,散文風(fēng)格清新質(zhì)樸。有《曹操集》行世。

一、諸兒令
今壽春、漢中、長(zhǎng)安,先欲使一兒各往督領(lǐng)之,欲擇慈孝不違吾令,亦未知用誰(shuí)也。兒雖小時(shí)見愛,而長(zhǎng)大能善,必用之。吾非有二言也,不但不私臣吏,兒子亦不欲有所私。         ——錄自《曹操集》

【譯文】
現(xiàn)在壽春、漢中、長(zhǎng)安三個(gè)地方,我打算先各派一個(gè)兒子前往督率治理。想選擇慈善孝順不違背我命令的,也不知用誰(shuí)好。兒子們小時(shí)候我都喜歡,長(zhǎng)大后是好樣的,我一定用他。我說一不二,不但對(duì)部屬不徇私情,對(duì)兒子也不想有所偏愛。

二、誡子植
吾昔為頓丘令,年二十三。思此時(shí)所行,無悔于今。今汝年亦二十三矣,可不勉歟!

【譯文】
我從前做頓丘縣令,年齡才二十三歲。回想當(dāng)時(shí)的所作所為,沒有什么愧對(duì)今天的。你現(xiàn)在也二十三歲了,能不努力上進(jìn)嗎?

三、曹植私出開司馬門下令
始者謂子建,兒中最可定大事。
自臨菑侯植私出,開司馬門至金門,令吾異目視此兒矣。  ——錄自《曹操集》

【譯文】
起初我認(rèn)為子建是幾個(gè)兒子中最能成就大事的。
自從臨菑侯曹植私自外出,開司馬門走至金門,使我改變對(duì)他的看法了。

四、內(nèi)戒令
孤不好鮮飾嚴(yán)具。所用雜新皮韋笥,以黃韋緣中。遇亂無韋笥,乃作方竹嚴(yán)具,以帛衣粗布作里,此孤之平常所用也。

百煉利器,以辟不祥,懾服奸宄者也。

吾衣被皆十歲也,歲歲解浣補(bǔ)納之耳。

今貴人位為貴人,金印藍(lán)紱,女人爵位之極。

吏民多制文繡之服,履絲不得過絳紫金黃絲織履。前于江陵得雜采絲履,以與家,約當(dāng)著盡此履,不得效作也。

孤有逆氣病,常儲(chǔ)水臥頭。以銅器盛,臭惡。前以銀作小方器,人不解,謂孤喜銀物,今以木作。

昔天下初定,吾便禁家內(nèi)不得香薰。后諸女配國(guó)家為其香,因此得燒香,吾不好燒香,恨不遂所禁,今復(fù)禁不得燒香,其以香藏衣著身亦不得。

房室不潔,聽得燒楓膠及蕙草。          ——錄自《曹操集》

【譯文】
我不喜歡裝飾漂亮的箱子。平日所用的摻雜新皮制成的箱子,用黃牛皮鑲在中間。遇上戰(zhàn)亂沒有皮箱,就用方竹制成箱子,用絲帛或粗布作里子。這就是我平常所用的東西。

經(jīng)過千錘百煉的兵器,是用來消除兇惡、使壞人畏懼服從的器具。

我的衣服、被褥都用了十年了,每年不過拆洗縫補(bǔ)后收起罷了。

現(xiàn)在貴人地位為貴人,金的璽印,藍(lán)色的綬帶,女人的官位也到了極點(diǎn)了。

官吏百姓多制作紋繡衣服,履絲的顏色不得超過絳紫金黃絲織履。我以前在江陵得到各種花色的絲織鞋子,拿來給家里,約定穿完這些鞋子,不得仿效制作。

我有逆氣病,常常準(zhǔn)備好水浸頭,用銅器盛水,氣味不好。前些日子改用銀制成小方器,別人不理解,以為我喜歡銀物,現(xiàn)在改用木做。

以前天下剛剛平定,我便禁止家內(nèi)熏香。后來幾個(gè)女兒當(dāng)了貴人,為她們熏了香,因此能夠燒香。我不喜歡燒香,遺憾的是沒能實(shí)現(xiàn)我的禁令。現(xiàn)在再次禁止家內(nèi)不能燒香,把香放在衣內(nèi)帶在身上也不許。

房室不潔凈,任憑燒楓樹脂和蕙草。

五、遺令
吾夜半覺小不佳,至明日飲粥汗出,服當(dāng)歸湯。

吾在軍中執(zhí)法是也,至于小忿怒,大過失,不當(dāng)效也。天下尚未安定,未得遵古也。吾有頭病,自先著幘。吾死之后,持大服如存時(shí),勿遺。百官當(dāng)臨殿中者,十五舉音,葬畢便除服;其將兵屯戍者,皆不得離屯部;有司各率乃職。殮以時(shí)服,葬于鄴之西岡上,與西門豹祠相近,無藏金玉珍寶。

吾婢妾與伎人皆勤苦,使著銅雀臺(tái),善待之。于臺(tái)堂上安六尺床,施總帳,朝晡上脯橢之屬,月旦十五日,自朝至午,輒向帳中作伎樂。汝等時(shí)時(shí)登銅雀臺(tái),望吾西陵墓地。余香可分與諸夫人,不命祭。諸舍中無所為,可學(xué)作組履賣也。吾歷官所得綬,皆著藏中。吾余衣裘,可別為一藏,不能者,兄弟可共分之。 ——錄自《曹操集》

【譯文】
我半夜覺得有點(diǎn)不舒服,到天明喝粥出了汗,服了當(dāng)歸湯。

我在軍中執(zhí)法是對(duì)的,至于小的發(fā)怒,大的過失,則不應(yīng)當(dāng)效法。天下還未安定,我的喪事宜簡(jiǎn),不能遵循古制。我有頭痛病,很早就戴上了頭巾。我死了以后,穿的禮服要和活著時(shí)穿的一樣,別忘了。文武百官應(yīng)當(dāng)來殿中哭吊的,只要哭十五聲,安葬完畢,便脫去喪服;那些駐防各地的將士,都不要離開駐地;各部門的官吏要各自堅(jiān)守他們的職貴。入殮時(shí)穿當(dāng)時(shí)所穿的一般衣服,埋在鄴城西面的山岡上,跟西門豹的廟靠近,不要用金玉珍寶陪葬。

我的婢妾和歌舞藝人都很勤苦,把她們安置在銅雀臺(tái),好好地對(duì)待她們。在銅雀臺(tái)正堂上安放一張六尺長(zhǎng)的床,掛上靈幔,早晚供上干肉、于糧之類。每月初一、十五兩天,從早上到中午,就向著靈帳歌舞。你們要常常登上銅雀臺(tái),看看我的西陵墓地。我遺下的薰香可分給各位夫人,不要用香來祭祀。各房的人沒事做,可以學(xué)著編織絲帶子和做鞋子賣。我一生歷次做官所得的綬帶,都要放置在庫(kù)里。我遺留下的衣服、皮衣,可另放在一個(gè)庫(kù)里,不行的話,你們兄弟可以分掉。



坐賈行商本月排行